Для успешного перевода казахского алфавита на латиницу требуется максимально открытый широкий диалог всего общества. Такое заявление в интервью информационного агентства
«NewTimes.kz» сделал поэт, заместитель руководителя союза писателей Казахстана Маралтай Ыбыраев. Он выразил уверенность, что языковая реформа коснется прежде всего будущего нации, поэтому принимаемое решение о введение латинского шрифта должны быть взвешенным и обоснованным.
Эксперты называют переход на латиницу возможностью вступить в мировую науку и расширить рамки культурно-образовательных границ. Какого мнения на этот счет Вы придерживаетесь?
― Я полностью поддерживаю переход на латиницу. Новая графика поможет нам интегрировать в мировое пространство, в том числе и в тюркский мир. Поможет сблизиться и расширить границы культурно-образовательного пространства. Думаю, не будет лишним отметить, что реформа позволит восстановить утерянные связи. В частности, переход на латиницу сыграет огромную роль в объединении казахов по всему миру, ведь коммуникация станет намного проще.
В целом эту реформу поддерживаю не только я, но и большинство казахстанцев. У каждого сложилось свое мнение относительно перевода казахского алфавита в латинскую графику, каждому есть, что сказать на этот счет. Каждый казахстанец старается отметить положительные, также отрицательные аспекты внедрения новой языковой реформы.
Вы уже ознакомились с проектом нового казахского алфавита?
― Вариант, предложенный 11 сентября в ходе парламентских слушаний о переходе на латиницу, считаю не совсем верным. Проект нового казахского алфавита вызвал дискуссии, споры и привел к непониманиям. Общество разделилось на два лагеря. Это неправильно.
Я твердо уверен, мы должны сейчас высказать свое мнение относительно предложенного проекта алфавита в латинской графике. В будущем, чтобы не было стыдно перед подрастающим поколением, еще требуется время для серьезного обсуждения. Так как этой реформой закладывается большой культурный и образовательный пласт знаний для будущих поколений.
Я понимаю тех, кто высказывает сомнения в отношении некоторых нюансов предложенного варианта алфавита.
Каким Вы видите новый алфавит?
― По моему мнению, буква не должна состоять из сочетания нескольких знаков. Возможно найдутся более приемлемые варианты. Членам рабочей группы по вопросу перехода казахского языка на латиницу необходимо доработать свои предложения. И тольео после этого обновленный вариант можно будет снова вынести на обсуждение общества.
Я против того, чтобы в течение месяца или двух недоработанный, сырой проект утверждали. И это не только мое мнение. Уверен, все, кто неравнодушно относится к языковой реформе в Казахстане, согласны со мной. Впереди еще много работы.
Таким образом мы должны прийти к единому мнению и выбрать вариант алфавита, который получит одобрение большинства. Иначе это пагубно скажется на будущем поколении казахстанцев. И кто будет в ответе за совершенные при внедрении латиницы ошибки? Конечно же представители творческий и научной интелегенции.
Поэтому мы должны трезво мыслить, принимать только взвешанные решения во время обсуждения и внедрения латинской графики.
В целом, в вопросе новой языковой политики я поддерживаю все рациональные предложения.
Как обновление казахского алфавита повлияет на культурную модернизацию?
― Считаю закономерностью возникновение вопросов о том, будут ли переведены на латинский алфавит исторические и литературные произведения казахстанских авторов, уже опубликованые на кириллице. Думаю этим займутся соответствующие ведомства. Я пока не готов об этом говорить. Думаю не разрешимых вопросов нет. Главное вовлечь казахстанцев в обсуждение вопроса латинизации. Чтобы каждый житель страны принял участие в обсуждении.
Еще раз повторю. Вопрос не в том, сколько букв должно быть в алфавите. Прежде всего все казахские слова должны правильно читаться.
В нашем языке есть свое и уникальное звучание, сложившиеся веками. Прежде всего, мы не должны потерять оригинальное прочтение казахских слов.
Напомним, что до конца 2017 года в стране должен быть принят единый стандартный вариант казахского алфавита новой графики. С 2018 года начнется подготовка кадров для преподавания нового алфавита и учебников для средней школы, а также будет разрабатываться четкий график перехода казахского языка на латиницу. С 2025 года планируется вести делопроизводство, издавать периодику на латинице.
11 сентября директор республиканского координационного методического центра развития языков им. Ш. Шаяхметова Ербол Тлешов представил новый казахский алфавит на латинице.