Замглавы союза писателей РК: Новый алфавит на латинице должен стать основой будущего нации
Для успешного перевода казахского алфавита на латиницу требуется максимально открытый широкий диалог всего общества. Такое заявление в интервью информационного агентства «NewTimes.kz» сделал поэт, заместитель руководителя союза писателей Казахстана Маралтай Ыбыраев. Он выразил уверенность, что языковая реформа коснется прежде всего будущего нации, поэтому принимаемое решение о введение латинского шрифта должны быть взвешенным и обоснованным.
Эксперты называют переход на латиницу возможностью вступить в мировую науку и расширить рамки культурно-образовательных границ. Какого мнения на этот счет Вы придерживаетесь?
― Я полностью поддерживаю переход на латиницу. Новая графика поможет нам интегрировать в мировое пространство, в том числе и в тюркский мир. Поможет сблизиться и расширить границы культурно-образовательного пространства. Думаю, не будет лишним отметить, что реформа позволит восстановить утерянные связи. В частности, переход на латиницу сыграет огромную роль в объединении казахов по всему миру, ведь коммуникация станет намного проще.
В целом эту реформу поддерживаю не только я, но и большинство казахстанцев. У каждого сложилось свое мнение относительно перевода казахского алфавита в латинскую графику, каждому есть, что сказать на этот счет. Каждый казахстанец старается отметить положительные, также отрицательные аспекты внедрения новой языковой реформы.
Вы уже ознакомились с проектом нового казахского алфавита?
― Вариант, предложенный 11 сентября в ходе парламентских слушаний о переходе на латиницу, считаю не совсем верным. Проект нового казахского алфавита вызвал дискуссии, споры и привел к непониманиям. Общество разделилось на два лагеря. Это неправильно.
Я твердо уверен, мы должны сейчас высказать свое мнение относительно предложенного проекта алфавита в латинской графике. В будущем, чтобы не было стыдно перед подрастающим поколением, еще требуется время для серьезного обсуждения. Так как этой реформой закладывается большой культурный и образовательный пласт знаний для будущих поколений.
Я понимаю тех, кто высказывает сомнения в отношении некоторых нюансов предложенного варианта алфавита.
Каким Вы видите новый алфавит?
― По моему мнению, буква не должна состоять из сочетания нескольких знаков. Возможно найдутся более приемлемые варианты. Членам рабочей группы по вопросу перехода казахского языка на латиницу необходимо доработать свои предложения. И тольео после этого обновленный вариант можно будет снова вынести на обсуждение общества.
Я против того, чтобы в течение месяца или двух недоработанный, сырой проект утверждали. И это не только мое мнение. Уверен, все, кто неравнодушно относится к языковой реформе в Казахстане, согласны со мной. Впереди еще много работы.
Таким образом мы должны прийти к единому мнению и выбрать вариант алфавита, который получит одобрение большинства. Иначе это пагубно скажется на будущем поколении казахстанцев. И кто будет в ответе за совершенные при внедрении латиницы ошибки? Конечно же представители творческий и научной интелегенции.
Поэтому мы должны трезво мыслить, принимать только взвешанные решения во время обсуждения и внедрения латинской графики.
В целом, в вопросе новой языковой политики я поддерживаю все рациональные предложения.
Как обновление казахского алфавита повлияет на культурную модернизацию?
― Считаю закономерностью возникновение вопросов о том, будут ли переведены на латинский алфавит исторические и литературные произведения казахстанских авторов, уже опубликованые на кириллице. Думаю этим займутся соответствующие ведомства. Я пока не готов об этом говорить. Думаю не разрешимых вопросов нет. Главное вовлечь казахстанцев в обсуждение вопроса латинизации. Чтобы каждый житель страны принял участие в обсуждении.
Еще раз повторю. Вопрос не в том, сколько букв должно быть в алфавите. Прежде всего все казахские слова должны правильно читаться.
В нашем языке есть свое и уникальное звучание, сложившиеся веками. Прежде всего, мы не должны потерять оригинальное прочтение казахских слов.
Напомним, что до конца 2017 года в стране должен быть принят единый стандартный вариант казахского алфавита новой графики. С 2018 года начнется подготовка кадров для преподавания нового алфавита и учебников для средней школы, а также будет разрабатываться четкий график перехода казахского языка на латиницу. С 2025 года планируется вести делопроизводство, издавать периодику на латинице.
11 сентября директор республиканского координационного методического центра развития языков им. Ш. Шаяхметова Ербол Тлешов представил новый казахский алфавит на латинице.
Талқылау
Сондай-ақ оқыңыз:
Пікірлер (0)